Síndrome del acento extranjero

27 sept. 2010

El síndrome del acento extranjero es una enfermedad minoritaria, en la que tras un traumatismo craneoencefálico o ictus, queda afectado el área lingüística. La semana pasada, leía en elnuevoherald el artículo que a continuación copio:

"Una mujer de un pueblo del suroeste de Inglaterra dijo que adquirió un acento francés tras sufrir una severa migraña, un ejemplo de un raro síndrome que según los neurólogos causa que una persona hable como si procediera de una región a miles de kilómetros de su tierra.

Kay Russell apareció esta semana en la cadena televisiva BBC con una voz ronca y dubitativa, que apagaba las vocales con una especie de acento que sonaba francés y en ocasiones del este de Europa. La BBC mostró además un video de Russell antes del cambio, en que hablaba con acento del sur de Inglaterra.

"Cuando veo (el video) veo la persona que solía ser", dijo la mujer de 49 años. "No es mi voz la que echo de menos. Me encantaría recuperar mi vieja voz, pero la cosa va mucho, mucho, mucho más allá de mi voz".

Según la BBC, desde el ataque de migraña de enero, Russell sufre del síndrome del acento extranjero, conocido en unos pocos casos en todo el mundo.

Entre los casos constatados figuran personas que adquirieron acentos de Alemania, España, Gales, Italia o Irlanda. En el 2006, una mujer de la ciudad norteña inglesa de Newcastle adquirió un acento jamaiquino tras sufrir una apoplejía. En el 2009, un inglés se despertó con acento irlandés tras una operación en el cerebro. A principios de este año, un británico nacido en Alemania adquirió un acento chino tras sufrir una migraña.

El raro síndrome no significa que los pacientes se transformen en extranjeros, ya que en muchos casos nunca tuvieron relaciones significativas con el país del que procede su nuevo acento.

La BBC dijo que la mujer ha perdido su trabajo y su confianza y que se siente completamente perdida. Russell dijo en broma a la emisora que considera la posibilidad de colocar un anuncio en la sección de objetos perdidos del periódico.

"Quizá alguien me encuentre", agregó.

Otro caso clínico aquí.

1 comentarios:

Qué curioso. Tengo el caso de un alumno de un colegio bilingüe que tras un coma despertó hablando en inglés y no castellano, su idioma natal. Pero creo que no es lo mismo que este síndrome que describes, él volvió a hablar en español al cabo de unas semanas.